日前在光南買了Garou(卡胡)的第一張專輯Seul。
  看(聽)過Notre-Dame de Paris的人,大概聽一兩首就能認出他的嗓音,因為實在是太特別了。
  起初聽時,還以為Garou的唱法是刻意的,後來在Céline Dion的On ne change pas(法語精選)中,聽到合唱曲Sous Le Vent,我才開始注意Garou音樂劇以外的發展。
  06年來台的Notre-Dame我忘了是誰飾演Quasimodo,但少了Garou沙啞的嗓音,聽起來就是完全不對勁。


  從這張專輯名稱Seul(孤獨)來看,就覺得很適合Garou來詮釋,有一種受盡風霜的感覺。

  第一首歌Gitan意思大概等同Bohemian,很容易讓人聯想到Notre-Dame裡面的Bohemienne。在樂風上也的確相當接近,整張專輯都很Chanson,跟Bruno Pelletier、Hélène Ségara、Patrick Fiori這一派法語歌手類似,有別於Star Academy之後所謂的美國泡泡糖音樂。


  這首,以及專輯中大多數的曲目,都是Garou的恩師,也就是Notre-Dame的王牌詞人Luc Plamondon所做的。此外專輯中還有數首加拿大搖滾創作女歌手Aldo Nova、Notre-Dame及小王子作曲家Richard Cocciante為他作的曲子,以及一首翻唱自Bryan Adams的歌曲。



  接下來這一首Que l'amour est violent就是Aldo Nova做的曲子。Aldo Nova自己唱起歌來極有內勁,編制也很火熱,但曲調旋律卻頗甜美。這點可以從Hayley Westenra(海莉)所演唱的My Heart Belongs To You(YouTube)感覺出來。




  Sous Le Vent(在風中)是他和英法雙語天后Céline Dion的合唱曲,Céline Dion大家一定熟到爆,我就不多說了。
  這首曲子最吸引我的地方在於歌詞,配著旋律及男女和聲相當優美。


  歌詞翻譯




  Garou的這張CD在博客來買得到的,只是有點貴,點這裡。有興趣可以自行添購。
  後來兩張Reviens和同名專輯,台灣有代理,還莫名其妙的翻成「嘉羅」。不過有代理的這兩張博客來反而買不到就是了。
  
arrow
arrow
    全站熱搜

    郭阿純 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()